对新南威尔士州英语教学大纲的拟议修改强化了这样一种错误观念,即语言和读写技能的教学应主要由英语教师负责,而让其他教师更多地关注他们的学科内容。
该计划遵循新南威尔士州教育局(NESA)的一份报告,该报告发现学生的写作标准近年来急剧下降。
新南威尔士州英语教学大纲草案包括特定的语言和读写成果,例如语法、标点符号、段落和句子结构,与没有特定语言成果的新南威尔士州数学教学大纲草案不同。
据《悉尼先驱晨报》报道,英语教师协会表示,这些变化“会给他们带来不必要的负担,因为读写能力因学科而异。”
将语言和读写能力与英语教学大纲联系起来以提高学生在所有科目上的写作是一种有缺陷的方法。
它忽略了关于所有教师需要了解的语言知识的重要研究,并阻碍了学生在不同学科中培养他们所需的不同语言技能。它还可能使仍在学习英语的学生处于不利地位。
语言在不同学科领域的工作方式有何不同?
与学习词汇表或抽象语法规则不同,学生在积极参与课堂学习时学得最好。
这意味着使用许多不同的语言技能,例如听老师的解释、做笔记和发展书面论证。
但并非所有这些语言技能都可以以相同的方式转移到不同的学科。
以科学为例。
我们通常认为它是一门实用的、动手实践的学科,而不是专注于阅读和写作的学科。但学生也需要阅读科学解释和撰写科学报告。他们还需要使用复杂的语言技能来解释、展示和检验科学思想。
熟练的科学教师了解学生觉得困难的那些科学语言并制定计划。
当一个在日常语言中表示同一事物的词在科学中完全是另一事物时,就会出现混淆——比如“培养”,当我们指的是培养细菌或细胞时,或“培养基”,当我们指的是细菌或细胞在其中生长的液体时.
学生还需要知道,在科学中,与英语不同,句子的主语不如我们所谈论的概念或过程重要。
因此,与其说“我们看到了水滴”,我们通常会说“观察到水滴”。
我们也倾向于在科学中使用比在英语课堂中更经济的语言。
因此,它是“盐水溶液”而不是“含有盐的液体溶液”和“冷凝”,而不是“水冷凝时发生的事情”。
我们不能指望英语教师预见到这些特定于科学的语言挑战。
数学也经常被认为是一门“无语言”的学科,尽管语言对于理解和交流数学至关重要。
但是最好在做数学的背景下教授数学语言。一些日常用词,如“产品”和“领域”,在数学中的含义完全不同,而不同的术语,如“时间”和“乘法”,含义相同。当英语不是您的第一语言时,这可能具有挑战性。
那些不以英语为第一语言的学生怎么办?
在新南威尔士州的学校中,24%的学生将英语作为附加语言。他们必须以他们仍在学习的语言学习多种事实、数字和技能。
他们需要他们的老师能够理解他们的语言挑战,并为他们提供特定学科的语言支持,这样他们才能像其他人一样在学校取得成功。
然而,许多老师说他们没有做好教英语学习者的准备。教师需要有可用的专业发展机会,以确保他们得到支持,以应对他们在课堂上面临的挑战。
研究表明了什么?
研究人员认为,由于所有学习都涉及语言,因此应该在所有学校科目中明确教授语言和读写能力。必须在上下文中理解和学习语言,而不是外包给英语教师并作为通用“技能”教授。
如果我们想提高所有学生的写作能力,我们需要给他们大量的练习,让他们在不同的学校科目中使用不同的词汇、语法和文本结构。然后,他们可以在学习新概念和背景的同时学习语言。
这对于刚接触英语的学生来说尤其重要。简单地将他们放在全英语的学习环境中或给他们简单的英语是行不通的。
在澳大利亚,来自不同背景的学生所面临的语言挑战往往对教师来说是无形的。我们需要改变这一点。
如果我们认真对待教育公平和包容,那么所有学科教师都应该分担语言教学的责任。