首页 > 精选知识 > 正文

与朱元思书翻译和原文一句一翻译(与朱元思书翻译和原文)

来源:精选知识2023-05-26 21:00:53
导读 您好,今天蔡哥来为大家解答以上的问题。与朱元思书翻译和原文一句一翻译,与朱元思书翻译和原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看...

您好,今天蔡哥来为大家解答以上的问题。与朱元思书翻译和原文一句一翻译,与朱元思书翻译和原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文 风烟俱净,天山共色。

2、从流飘荡,任意东西。

3、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

4、 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

5、游鱼细石,直视无碍。

6、急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

7、 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

8、泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

9、蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

10、鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

11、横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

12、 译文 风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。

13、(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。

14、从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

15、 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。

16、游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。

17、湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

18、 江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。

19、(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

20、蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。

21、极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

22、横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

关键词:
版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。