《斯人若彩虹,遇上方知有》——这句话源自于美国诗人艾米莉·狄金森的诗句:“Hope is the thing with feathers”。这句话的中文译文为:“希望是长着翅膀的生物”,而“斯人若彩虹,遇上方知有”则是对这句话的一种引申和再创造。它不仅描述了希望的美好,也寓意着一种美好的遇见。
具体来说,“斯人若彩虹”可以理解为某个人像彩虹一样美丽,或者某个人就像一道彩虹,给我们的生活带来色彩。而“遇上方知有”则表示在遇到这个人之前,我们可能不知道生活中还有这样美好的存在。这句诗表达了对于美好事物的向往与追求,以及对生命中重要人物的感激之情。
这句话常常被用来形容那些在生活中给我们带来正能量的人,他们就像一道彩虹,让我们的世界变得更加多彩。同时也提醒我们珍惜每一次遇见,因为每一个遇见都有可能成为生命中的彩虹,为我们的生活增添光彩。