您好,今日明帅来为大家解答以上的问题。图片日语翻译成中文,日语翻译成中文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、休日中にもかかわらずご返信有难うございます。
2、非常感谢您在休息天还给我信。
3、 私が不安に思っていた事は、以前にも経験があるからです。
4、我一直感到不安,是因为以前有过这样的经历。
5、 事前に通知されるのであれば、准备もできるのですが、注文当日に値上げを告知される事が度々ありましたので…。
6、事前被通知的话还能够准备,但下订单的当日才被告知涨价的事也时有发生。
7、 私は、信頼できるパートナーとビジネス関系を持ちたいと思っており、その中でsidney様が私は1番良いと直感で思ったのです。
8、 我想和能够信任的合伙人保持商业往来,其中sidney先生是我直觉最好的。
9、 注文に関してですが、とりあえず弊社B-Proctの注文として、连休明けにベトナムレミーをサンプルとして100本程注文してみようと思います。
10、 关于订单,暂时我公司以B-Proct的形式,在连休之后会下ベトナムレミー的样品100份左右的订单。
11、 弊社は美容室も経営しておりますので、品质をチェックします。
12、我公司也经营美发店,所以品质我们会检查的。
13、 その後徐々に注文数を増やしていきます。
14、之后会慢慢增加订购的数量。
15、 そして、以前よりお话ししております义妹の注文の件ですが、ヌップという店名にて注文しようと思います。
16、其次,以前也说起过的我弟妹(或小姨)想订购的事情,我们将以ヌップ这个店名进行购买。
17、 この注文は弊社とは全く别の注文ですので、また违うパソコンよりご连络します。
18、这个订单和我公司是完全无关的,所以我会用别的电脑和你联系。
19、 义妹の注文は58cm2段ベトナム商品にしようと思っておりますが、やはり2目より価格が上がるのでしょうか?我弟妹(或小姨)的订单是58cm2段的ベトナム商品,从第2次开始果然还是会涨价吗? ご友人の件ですが、连休明けまでにサンプルを注文するか决めますので、决定後ご连络します。
20、你朋友的事情, 连休结束后我们会决定是否发样品的订单,决定后将和您联系。
21、 いつもご迷惑おかけしますが、宜しくお愿い致します。
22、总是麻烦您,还请多关照。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。