您好,今日明帅来为大家解答以上的问题。离骚整篇翻译,离骚课文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。
2、原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。
3、原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。
4、翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。
5、原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
6、翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。
7、原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
8、翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。
9、原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
10、翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。
11、原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
12、翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施,原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
13、翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。
14、原句:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。
15、翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困!原句:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
16、翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。
17、原句:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
18、翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。
19、原句:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
20、翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。
21、原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
22、翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。
23、原句:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
24、我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。
25、原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。
26、翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。
27、原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
28、翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。
29、原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
30、翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。
31、原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
32、翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。
33、原句:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
34、翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。
35、原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
36、翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。
37、原句:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
38、翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。
39、原句:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
40、翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。
41、原句:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
42、翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。
43、原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。
44、翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。
45、原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
46、翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。