今天芳芳来为大家解答以上的问题。文言文三峡翻译和原文注释,2024年文言文三峡的翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】自[在]三峡七百里中,两岸连山,略无[一点没有,完全没有]阙[quē,断缺。
2、现在写作“缺”]处。
3、重岩(yán)叠嶂[zhàng,像屏障一样的山峰],隐[遮蔽]天蔽(bì)日。
4、自非亭午夜分[如果不是正午或半夜。
5、自非,如果不是。
6、亭午,正午。
7、夜分,半夜],不见曦(xī)月[日月。
8、曦,早晨的阳光,这里指太阳]。
9、至于夏水襄(xiāng)陵[涨上山陵。
10、襄,上。
11、陵,大的土山],沿[yán,顺流而下]溯[sù,逆流而上]阻绝。
12、或王命急宣[如有君王的命令急于传达。
13、宣,宣布,传达],有时朝(zhāo)发白帝[即白帝城,在今重庆奉节东],暮到江陵[地名,在今湖北荆州],其间千二百里,虽[即使]乘奔御风[骑着快马,驾着风。
14、奔,这里指奔驰的快马],不以[如此,这么]疾[快]也。
15、春冬之时,则素湍(tuān)绿潭[白色的急流,碧绿的深水。
16、素,白色。
17、湍,急流的水。
18、潭,深水],回清倒影[回旋着清波,倒映出(各种景物的)影子]。
19、绝巘(yǎn)[极高的山峰。
20、巘,山峰]多生怪柏,悬泉[从山崖流下的像是悬挂着的泉水]瀑布,飞漱[shù,冲荡]其间,清荣峻茂[水清、树荣、山峻、草茂。
21、意思是江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛],良[确实,实在]多趣味。
22、 【译文】在三峡七百里的(沿途)中,峡谷的两岸都是山连着山,没有一点缺口。
23、重叠的山岩和屏障似的山峰遮住了天日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能见到日月的。
24、 到了夏季,江水上涨,淹没丘陵,顺流而下、逆流而上的路都被阻绝。
25、有时遇到皇帝命令急需传达,早上从四川的白帝城出发,傍晚就到了湖北的荆州。
26、这中间相隔一千二百多里,即使是乘御快马疾风,也没有这样迅疾。
27、在春冬季节,则有白色的急流清波回旋,绿色的水潭倒映出各种景物的影子。
28、极高的山峰之上,大多生长着奇形怪状的松柏;悬在空中的泉水和瀑布在峰峦间飞速冲荡,更显出水清山峻,草木茂盛。
29、(这情景)给人带来无限的情趣。
30、 每逢到了天气放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、静寂的涧谷中,常常听到高处传来猿猴的叫声,凄厉异常,绵延不息。
31、(那叫声)在空谷中鸣荡,哀婉凄切,久久不绝。
32、所以,打鱼的人往往唱道:“巴东三峡哦,巫峡最长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。
33、”。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。